-
1 быть на побегушках
-
2 быть на побегушках
Русско-английский синонимический словарь > быть на побегушках
-
3 быть на побегушках
( у кого-либо)1) ( выполнять мелкие поручения) hacer de botones (de recadero)2) ( быть в подчинении) ser criado (de)* * *( у кого-либо)1) ( выполнять мелкие поручения) hacer de botones (de recadero)2) ( быть в подчинении) ser criado (de) -
4 быть на побегушках
( у кого-либо)1) ( выполнять мелкие поручения) hacer de botones( de recadero)2) ( быть в подчинении) ser criado (de) -
5 быть на побегушках
(у кого-л.) to run errands( for), to be smb.'s errand-boy;
to be at smb.'s beck and callw run errandsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > быть на побегушках
-
6 быть на побегушках
1) General subject: run errands, (у кого-л.) to be at (smb.'s) beck and call, (у кого-л.) be at beck and call2) Business: run errand3) Makarov: fetch and carry, fetch and carry (у кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть на побегушках
-
7 быть на побегушках
-
8 быть на побегушках
vcolloq. (у кого-л.) jooksupoisiks olema -
9 быть на побегушках
vgener. faire le petit trottin -
10 быть на побегушках
vgener. fare il procaccino -
11 быть на побегушках
разг. йомышчы булу, вак-төяк йомышларга йөрү, йомышка-юлга йөрү -
12 быть на побегушках
-
13 быть на побегушках
• dělat poslíčka• dělat poskoka -
14 быть на побегушках
(у кого-л.) to run errands (for), to be smb.'s errand-boy; to be at smb.'s beck and callРусско-английский словарь по общей лексике > быть на побегушках
-
15 быть на побегушках
1. run errands2. run errands forРусско-английский большой базовый словарь > быть на побегушках
-
16 быть на посылках
run errands словосочетание: -
17 быть на посылках
vgener. būt par izsūtāmo (на побегушках разг.) -
18 быть (у кого-л.) на побегушках
General subject: to be at (smb.'s) beck and call, be at beck and callУниверсальный русско-английский словарь > быть (у кого-л.) на побегушках
-
19 на побегушках
( быть)разг., пренебр.1) ( выполнять различные мелкие поручения) run smb.'s errands; run errands for smb.; get the odd jobs to do- Больше всего я бывал на побегушках: то клуб убирал, то афишку расклею, то на собрание созываю... (С. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды) — 'Most of the time I only got the odd jobs to do, like clearing up in the club, or sticking up posters calling people to meetings.'
2) ( у кого) (быть в зависимом положении у кого-либо, выполняя его прихоти) depend on smb.; be at smb.'s beck and call; serve as (like) a messengerboy- Вы ещё молодой человек - и хотите, чтобы я, старик, был на побегушках? Так тоже нехорошо! (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'You're only a young man and you want an old man like me to be at your beck and call. And that's not right, either.'
-
20 на побегушках
• НА ПОБЕГУШКАХ coll[PrepP; Invar]=====1. [subj-compl with быть, находиться (subj: human), obj-compl with держать (obj: human), or nonagreeing postmodif of мальчик, девочка]⇒ one performs minor services, small tasks for s.o.; (to have s.o.) perform minor services, small tasks for one:- X is a gofer;- Y has made an errand boy (an errand girl, a gofer) out of X;- gofer.♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! Он и служи барину, и мети, и чисть, он и на побегушках! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! He had to look after his master, sweep and clean, and run errands! (1a).♦ Тут старуха стала ругаться, что Скороход не чтит абхазские обычаи, по которым старого человека надо уважать, а не держать его на побегушках (Искандер 5). Now the old woman began to scold, saying that Highspeed didn't revere Abkhazian custom, according to which an old person must be respected and not be kept running errands (5a).♦ У редактора был денщик, мальчик на побегушках, некий Орлов (Довлатов 1). Не [the editor] had a kind of batman or errand boy named Orlov (1a).2. на побегушках у кого [the resulting PrepP is subj-compl with быть, состоять etc (subj:- human)] one is under s.o.'s influence or control, fulfills s.o.'s desires, whims without question: X у Y-а на побегушках≈ X is at Y's beck and call;- X waits on Y hand and foot.♦ Дома всем заправляют жена и тёша, он у них на побегушках. His wife and mother-in-law run everything at home: he's at their beck and call.Большой русско-английский фразеологический словарь > на побегушках
См. также в других словарях:
быть на побегушках, на посылках, на службе — См … Словарь синонимов
быть на подхвате — прогибаться, услуживать, быть на побегушках, быть на посылках, прислуживать, лакействовать, шестерить, подхватчик Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
на побегушках — на побегу/шках, нареч. Быть на побегушках … Слитно. Раздельно. Через дефис.
на побегушках — (быть) для рассылки бегом Ср. Вы за них же распинаетесь, им же прислуживаете и чуть у них не на побегушках. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 3, 10. Ср. Был на побегушках, разные комиссии исправлял: и за водкой то бегал, и за пирогами, и за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на побегушках — (быть у кого н. для мелких услуг, подчиняться во всём в мелочах) … Орфографический словарь русского языка
быть, состоять на побегушках — разг. 1) Оказывать мелкие услуги, выполнять несложные поручения. 2) у кого Находиться в зависимом положении, исполняя чьи л. желания, капризы, прихоти … Словарь многих выражений
На побегушках — Разг. 1. Для выполнения мелких услуг, несложных поручений. [Сахаров] рассказал свою «обыкновенную», как он выразился, биографию: пришёл на Московский механический завод мальчиком на побегушках в девятьсот пятнадцатом (Л. Никулин. Трус). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На посылках быть — На посылкахъ быть (иноск.) для исполненія чужихъ порученій. Ср. Кто бъ отгадалъ, Что въ этихъ щечкахъ, въ этихъ жилкахъ Любви еще румянецъ не игралъ! Охота быть тебѣ лишь на посылкахъ? Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 4, 12. Молчалинъ Лизѣ. См. На… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на посылках быть — (иноск.) для исполнения чужих поручений Ср. Кто б отгадал, Что в этих щечках, в этих жилках Любви еще румянец не играл! Охота быть тебе лишь на посылках? Грибоедов. Горе от ума. 4, 12. Молчалин Лизе. См. на побегушках … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На побегушках — На побѣгушкахъ (быть) для разсылки бѣго̀мъ. Ср. Вы за нихъ же распинаетесь, имъ же прислуживаете и чуть у нихъ не на побѣгушкахъ. Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 3, 10. Ср. Былъ на побѣгушкахъ, разныя комиссіи исправлялъ: и за водкой то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПОБЕГАТЬ — ПОБЕГАТЬ, бегать несколько, немного. Подите на лужок, дети, побегайте! Все побежали, побегли на пожар! Побежим взапуски, навыпередки! Побежать парусом, поплыть. Поле погони, а другое и сам побеги. Ушел, не ушел, а побежать можно! Без головы не… … Толковый словарь Даля